О слоге Библии

Хочу обратить внимание читателя, что Библия написана очень простым языком и не обременена большим словарным запасом. Да и слова в основном обиходные, встречающиеся в быту почти каждого человека. Предложения построены без замысловатых речевых оборотов. Инструкции и требования конкретные, изложены в доступной и ясной форме с описанием мельчайших подробностей.

Возьмем, к примеру, когда Господь объясняет, как построить ковчег, скинию собрания или изготовить одежду для священников. Подробно указаны материалы, размеры, где и как разместить, закрепить, что с чем должно соприкасаться и в какой степени и т.д. Возможно, некоторым исключением могут быть книги пророков. Но не по слогу, а по пониманию иносказательности содержания. Остальные же все книги написаны языком, который по форме можно сравнить с языком детских сказок. Все ясно, просто, легко, напоминает обычную речь большинства людей. Может быть поэтому атеисты и не воспринимают Библию серьезно. Ведь взрослые как-то больше привыкли доверять и относится с большим уважением к тому, что написано более сложным (может даже высокопарным) стилем. А тут обыденный, повседневный язык и кажущиеся примитивными требования.

Тем не менее, даже богословы пишут свои трактаты и объясняют Библию, прибегая к более изысканным речевым оборотам и словам, что иногда изменяет сказанное в ней до неузнаваемости. Смотрите, в русском переводе Библии пишется, что на построение Ковчега Господня необходимо взять дерево ситтим. Я не ботаник и не слышала о таком дереве. Для меня это звучит как что-то экзотическое, недоступное, неизвестное. Не могу быть уверена, что большинству читателей это яснее, чем мне. И вот нахожу: в английском переводе Библии это дерево названо акация. Представляете, как меня это поразило! Ведь из-за распространенности разных видов акации это дерево известно практически каждому, и не только взрослому, а даже ребенку.

Так зачем же стесняться переводить слово? Пусть будет всем понятно, из какого дерева сделан Ковчег Господень. Да и на деревянные конструкции скинии собрания тоже использовалась акация. Зачем это название - ситтим? Возможно преследовалась "благая" цель, не хотели подчеркнуть, что такие святыни изготавливались из такого "бросового" дерева. Но ведь Бог то повелел использовать дерево акацию для этого. Значит Богу виднее как это должно звучать!

Или вот еще, в русском переводе для шитья одежды священников рекомендовано взять ткань виссон. Не правда ли, что не очень распространенное название, чтобы сразу себе представить, что за ткань такая? Оказывается (из английского перевода) - это просто полотно хорошего качества. Ну что такое полотно, уж на Руси всем понятно! Так для чего же выдумывать слова, которые могут быть известны только какому-то узкому кругу людей?

Замечу, что это не мелочи. Ведь все должно быть переведено абсолютно точно. Вероятно Бог преследует цель, чтобы Его Слово было понято всеми людьми. Для того и избирает вещи, которые повседневно окружают человека. А свои инструкции, требования, законы и повеления Бог растолковывает и повторяет по несколько раз с небольшими вариациями. Так и смысл сказанного лучше воспринимается и запоминается лучше. Я думаю, что учителя меня в этом утверждении могут поддержать. Так как нередко такими приемами пользуются в своей практике. Ведь степень восприятия у всех разная. А Библия рассчитана на широкий круг читателей, ведь нигде в ней не написано, что читать ее положено только священникам. Священникам конкретно указана их роль, их обязанности. Это уже позже церковь присваивает себе монополию на толкование Библии. Более того, берет на себя право объявлять учителей, которые далее развивают Слово Божие. Мне даже приходилось встречать у православных высказывания, что Библия это только маленькая часть учения, а уж церковь, опираясь на фундамент Библии, расширила и углубила учение Бога.

Нигде в Библии не написано о том, что кто-то впоследствии из людей скажет лучше и мудрее Бога. А вот о том, что священники могут ошибаться, Бог говорит. И говорит так, что если священник даст неверный совет, то грех падет на его голову. Если священник грешит, то навлекает грех на голову всей паствы.

Итак, Бог никого из людей не наделял такими полномочиями, которые бы превышали Его собственные. В Евангелии устами Иисуса Христа Бог говорит: "Не может быть ученик выше своего учителя". Я все пыталась понять эти слова. Ведь в нашей земной жизни действительно нередко ученик перерастает своего учителя. А потом поняла, что это возможно только в человеческой среде и касается нашего земного бытия. А Бог говорит о Себе, а Он Учитель и Податель жизни. И даже Сын Его, воплотившись в тело человеческое, склонился перед величием Господа.

Кроме того, Библия пишет, что точность исполнения законов и повелений Бога должна быть исключительной. Взять хотя бы эпизод, когда сыны Аарона вложили в свои кадильницы не тот огонь, который им велел Господь. "И вышел огонь от Господа и сжег их…". Значит нет у людей такого права - проявлять малейшую тень неуважения или неблагодарности к Слову Божьему только из простоты слога и такого подробного толкования нам Его требований.

Если Господь создал Вселенную и нас в ней, устроил все таким сложным и удивительным образом, "отверз нам уста и вложил в них речь", если Библия - это слово Божие, то неужели же мы, созданные Богом, имеем слог и мышление лучшее чем у Него? Мы, которые ничего этого, и себя в том числе, создать не умеем, да и до конца познать не можем?

Не есть ли это тот наш первородный грех? Наше упорство в своем превосходстве, не есть ли это продолжение того же самого первородного греха? Вспомним как было. Бог повелел Еве не есть плодов от дерева познания добра и зла, но она рассудила по своему: "и увидела жена, что дерево хорошо для пищи, и что оно приятно для глаз и вожделенно, потому что дает знание…". Видите, с самого начала человек своим поведением настаивает на том, что он умнее Бога. А Богу угодно, чтобы люди верили Ему безоговорочно, абсолютно и с полной ответственностью исполняли все Его заветы, не бесчестили Его святого имени, а обходились с Богом как тому подобает, т.е. преклонились перед своим Создателем. Без лукавства приняли простоту языка Слова Божия и, кажущуюся нам, простоту Его повелений.

Так угодно Богу, и Он Слово Свое облекает в простые формы, материал для изготовления святынь часто рекомендует самый распространенный, да и человека Бог создал из "праха земного", Сына Своего и Того помещает в семью плотника, а не знатной особы. Бог говорит: " Мои мысли - не ваши мысли, не ваши пути - пути Мои. Но как небо выше земли, так пути Мои выше путей ваших, и мысли Мои - выше мыслей ваших". Вот эти слова Бога должны всегда звучать в наших ушах.

А пример жизни Сына Божьего, неужели же не может нас ничему научить? Общался с простым народом и учил его, говорил простым, доступным народу языком, вел очень скромный образ жизни. Потому и дивился народ, что учит Он как власть имеющий, а не как книжники и фарисеи, однако не плотника ли это сын?

Итак, верующим следует сделать для себя вывод: поверить "как дети малые" Богу и Слову Его. Не стараться придавать Слову изящные формы, не выдумывать к Библии дополнительно ничего, потому что там содержаться ответы на все вопросы. Она содержит все знания, накопленные человечеством за период своего существования. Только к этому надо хорошо приглядеться, чтобы увидеть. А для этого нам необходимо отбросить скептицизм и ложный стыд кажущейся простоты Божьих законов и повелений. Прислушаться к ним и неукоснительно выполнять. Вспомним, как Иисус подчеркивал: "Кто Меня постыдится, того Я постыжусь".



Hosted by uCoz